Subscribe to The Jewish Standard free weekly newsletter

 
font size: +
 

The Essence

A Yiddish theater dim sum

 
 
 
image

This year’s New York International Fringe Festival offers a delightful introduction to the original international language — Yiddish! Three talented and familiar performers on the local Yiddish theater scene — Steve Sterner, Alan Lewis Rickman, and Yelena Shmulenson — have updated a revue they introduced in 2007 at the New Yiddish Rep, added new material and songs, and are presenting it at the Moss Theater at 440 Lafayette, right across from the Public Theatre.

Through songs, skits, and narrative, “The Essence” attempts to give the audience an overview of Yiddish theater from its origins in Romania to its establishment on New York’s Lower East Side, with some sidelong glances at the Yiddish theater in the Soviet Union and Israel. Writer-director Rickman avoids the standard sentimentality (although not the Eastern European biases against German Jews) and provides the audience with a fast-moving, funny, and informative show. One of the funniest bits is his deadpan interpretation of the lyrics to “Papirosen” as Sterner sings the maudlin Yiddish version of “The Little Match Girl.” Sterner is also hilarious as a Yiddish-speaking Jesus Christ in a skit dramatizing the fact that Christian missionaries are still publishing the Gospels in Yiddish. Who could their intended converts be?

Even for the viewer familiar with the colorful history of Yiddish theater, there’s a lot of interesting material here. Who knew that John Barrymore was a fan, going frequently to the Lower East Side? Or that Bing Crosby, “one of the whitest people on earth,” loved the Yiddish theater? Rickman makes the point that the acting styles of Yiddish theater, its set designs, its cult of personality, all affected the American theater as well. There was constant crossover, with Yiddish theater stars going to vaudeville and Broadway, and Yiddish theaters translating and performing English-language shows. When Arthur Miller’s “Death of a Salesman” was produced in Yiddish, people swore that it must have been the original, and the Broadway version a translation. That makes perfect sense to many Jews who know the play.

Fans of the Coen brothers will recognize Rickman and Shmulenson as the Yiddish-speaking husband and wife at the beginning of their film “A Serious Man,” and both actors have appeared off-Broadway, in film, television, and many productions of the Folksbiene — National Yiddish Theater. Musical director Sterner also has performed in many Folksbiene productions, as well as “Oh, Brother!” “Yiddle with a Fiddle,” and “Vagabond Stars.” He is the house pianist at the Film Forum, accompanying silent movies.

Although “The Essence” pays attention to the sad story of the Yiddish theater in the Soviet Union, where its champion Solomon Mikhoels was murdered by Stalin, the leader he’d revered, and in Israel, the only country that expressly prohibited Yiddish theater, most of the show is a celebration of the wit, charm, and verve of this integral part of Jewish culture. And the future looks promising, according to Rickman. After all, Yiddish is the preferred Jewish language of the gay community, and we all know that there is no theater without them.

Go to www.essenceofyiddishtheatre.com for more information.

 
 

The Megile of Itzik Manger

The Folksbiene: National Yiddish Theater has hit a home run with its new production of “The Megile of Itzik Manger.”

Credit has to go to an inspired production design team (set and costume designer Jenny Romaine, lighting designer Natalie Robin, production stage manager Alex Brouwer) and terrific direction by Moti Didner, the Folksbiene’s associate artistic director. They have reimagined the classic Purimspiel as a small-town circus musical, filled with acrobatics, masks, puppets large and small, sideshow sets, whirling dance numbers, double entendres, proletarian politics, and a variety of other elements that keep the ear and eye delighted throughout.

 

‘We were Jewish there … here we’re Russian’

A play exploring the Russian-Jewish immigrant experience recently inaugurated Folksbiene.RU, a new initiative of the National Yiddish Theatre — Folksbiene in partnership with Genesis Philanthropy Group.

Developed by the Lost & Found Project, the play “Covers” used the personal experiences of members of the troupe to tell a story of first- and second-generation immigrants from countries in the former Soviet Union and their struggles to adapt to a new land and a culture that views their Jewish identity in dramatically different ways. “We look at it as more than a cultural project; for us, it’s truly an educational project,” said Ilia Salita, executive director of the Genesis Philanthropy Group North America, an organization that works to cement the Jewish identity of Russian-speaking immigrants and their children in the United States and Canada. “What we’re trying to support here is the use of theater to further our understanding of our history, our family history, and our people’s history.”

 

JFSNJ hosts Neil Berg show

 

RECENTLYADDED

Benefit concert in Teaneck

 

Musical theater workshop

 

‘We were Jewish there … here we’re Russian’

A play exploring the Russian-Jewish immigrant experience recently inaugurated Folksbiene.RU, a new initiative of the National Yiddish Theatre — Folksbiene in partnership with Genesis Philanthropy Group.

Developed by the Lost & Found Project, the play “Covers” used the personal experiences of members of the troupe to tell a story of first- and second-generation immigrants from countries in the former Soviet Union and their struggles to adapt to a new land and a culture that views their Jewish identity in dramatically different ways. “We look at it as more than a cultural project; for us, it’s truly an educational project,” said Ilia Salita, executive director of the Genesis Philanthropy Group North America, an organization that works to cement the Jewish identity of Russian-speaking immigrants and their children in the United States and Canada. “What we’re trying to support here is the use of theater to further our understanding of our history, our family history, and our people’s history.”

 
 
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30