Subscribe to The Jewish Standard free weekly newsletter

 
font size: +
 

Yiddish lives at the Folksbiene

 
 
 

Miriam Rinn’s review of “Shlemiel the First” (Dec. 23) reports a change of direction for the National Yiddish Theatre — Folksbiene. I would like to correct what is in fact an error of omission by your excellent theatre critic.

This venerable Yiddish theatre company company is by no means abandoning shows entirely in Yiddish. Rather, it is committed to presenting what I would characterize as a balanced diet of shows, in a variety of languages, all of which are derived from Yiddish sources. Later this season, we are presenting three entirely new short plays in Yiddish.

In these modern times, the preservation of Yiddish as a vibrant and still-relevant cultural legacy needs to be approached in new and innovative ways. With fewer native speakers, we need to be willing to attract and recruit new adherents, new supporters, and new artists. We can, if we produce a variety of shows that give a diverse audience a number of different ways to connect with Yiddish.

Be assured that this new commitment to diversity does not come at the expense of the language itself. To achieve our mandate to nurture Yiddish’s profoundly important place in our culture, we will never deprive our audiences of hearing the language in full bloom, performed and spoken with effortless fluency. To do this would be a tragic oversimplification of our mandate.

 

Bryna Wasserman

executive director

The National Yiddish Theatre – Folksbiene

Disclaimer
The views in opinion pieces and letters do not necessarily reflect the views of The Jewish Standard. The comments posted on this Website are solely the opinions of the posters. Libelous or obscene comments will be removed.
 
 
 
 
Add a Comment

Name:

Email:

Location:

Remember my personal information

Notify me of follow-up comments?

Please enter the word you see in the image below:


Auto-login on future visits

Show my name in the online users list

Forgot your password?

 

Israel not a child

 

Alliterative, but wrong

 

Seder cover delight

 

RECENTLYADDED

He got it way wrong

 

No more homeless Jews

 

What’s his point?

 
 
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31